• About
  • Publications
  • Submissions
  • Blog
Menu

uHlanga

South African poetry since 2014
  • About
  • Publications
  • Submissions
  • Blog
gardini-matric-launch-poster

Join us for the launch of Matric Rage!

October 13, 2015

uHlanga – South Africa's progressive poetry press – invites you to the Cape Town launch of Matric Rage, the debut collection by one of South Africa's most exciting young poets, Genna Gardini.

The eagerly-awaited debut from one of the country’s most exciting young poets, Matric Rage is Genna Gardini’s reckoning with youth, womanhood and mortality. With hyper-literate, humourous and often heartbreaking poems, Gardini signals a wind change in South African poetry – where the personal is not just political, but polemical, too. In sickness and sex, misogyny and manners, this is a collection that, above all, showcases a powerful writer coming unapologetically into her own.

Join us at 1730 (for 1800), for a discussion with – and readings from – Genna, as well as delicious Leopard's Leap wine and snacks, courtesy of the Book Lounge.

Books will be on sale, and Genna may deign to sign them and chat with you.

DJ iPod will be on the decks with a sweet playlist of the phattest hits from MATRIC RAGE BALLITO/UMHLANGA circa 2004/5.

This printing of this book was made possible partially by a grant from the Arts & Culture Trust and Nedbank Arts Affinity.

Matric Rage is available from all good bookstores from November.

Join the event on Facebook here.

← Listen and look: Port Elizabeth launch of Failing Maths and My Other Crimes by Thabo JijanauHlanga distributes with Xavier Nagel Agencies →

About uHlanga

uHlanga is a small South African poetry press run by Nick Mulgrew.

Our books are available to order from all retail bookstores in South Africa, Namibia and Botswana. From 1 October 2025, all of our books are represented to the trade by Blue Weaver and distributed by Booksite.

Outside of South Africa, many of our books are available print-on-demand through the African Books Collective.


On social media

uHlanga is proud to present ‘Kruiper-Crawler’, the debut poetry collection from Shane van der Hoven 📗🪲

“In this, their debut, @shanevdh explores both the sprawling Lowveld and the decaying South African city through the metaphor
uHlanga is proud to present ‘Kruiper-Crawler’, the debut poetry collection from Shane van der Hoven 📗🪲 “In this, their debut, @shanevdh explores both the sprawling Lowveld and the decaying South African city through the metaphor of the Biblical crawler – the grotesque, misunderstood and unfairly maligned creatures of the earth and scrubland. Besmet met ironie en literêre verwysings, mag Kruiper-Crawler se eksoskelet taai en stekelrig lyk. Maar, breek deur tot die sagte binneste en bevind jouself in ’n wêreld van selftwyfel en taalkundige onsekerheid, ’n diep liefde vir die onbekende, en, in die kern, ontdek ’n jong digter watter soort wese hulle moontlik is.” 🕷️ Available in December, you can read more about ‘Kruiper-Crawler’ now at our link in bio. 📷: Amandla Singqoto / Edition Events / LEGACY #uHlanga #KruiperCrawlerPoems #ShanevanderHoven #PoetryCollection #poetry #poet #poems #NewBook
From today, 1 October, uHlanga now distributes our books through Blue Weaver and Booksite. Trade customers in South Africa, Namibia and Botswana can now order through Blue Weaver, and soon all of our books in print will be available to purchase from
From today, 1 October, uHlanga now distributes our books through Blue Weaver and Booksite. Trade customers in South Africa, Namibia and Botswana can now order through Blue Weaver, and soon all of our books in print will be available to purchase from mzansibooks.co.za 📚 #uHlanga
“I’ve always felt that my work resonated beyond an Afrikaans audience. Despite the contextual relevance of Afrikaans to my poetry, I’ve long harboured the desire to make my work accessible to more South Africans. These English trans
“I’ve always felt that my work resonated beyond an Afrikaans audience. Despite the contextual relevance of Afrikaans to my poetry, I’ve long harboured the desire to make my work accessible to more South Africans. These English translations make that larger conversation possible beyond the limitations of Afrikaans.” 🥀 Read our interview with ‘a corpse is also a garden’ author at our 🔗 in bio #uHlanga #uHlangaInterview #poetry #poemspoemspoems #PieterMadibusengOdendaal #poet #CorpsePoems

Subscribe

Sign up with your email address to receive occasional emails about our new books, submissions opportunities, and more.

We will not share your details with any third parties.

Thank you!

© uHlanga, all rights reserved, 2014–2025